キャンドゥで“ベビーカー”?!~“ベビーカー”は英語じゃない?!

最近は、

何でも揃う上に、ハイクオリティで

スタイリッシュなものまでたくさんある

100均商品😊✨️

 

先日は、最近、

シンプル可愛いおままごとグッズが揃う

“キャンドゥ”

でお人形用の

『ベビーカー』を見つけました👶❗️❗️

 

770円商品ではありますが、

それでも1000円以下でこれが買えるのは

お得ですよね👀❗️

 

娘たちも、ぽ◯ちゃんやメ◯ちゃん、

ダッ◯ィなど、いろんなお人形を乗せて

爆走(笑)してた時期がありました😁💨

 

 

さて、

これにも表記されている

ぬいぐるみ用ベビーカー”🧸

 

英語で、

『DOLL BUGGY』

 

とされていますね☝️❗️

 

はい、

 

実は『ベビーカー』和製英語

英語ではなく、日本語なんです❗️❗️

 

アメリカ英語では、

『Stroller 』

 

イギリス英語では、

『Pushchair』

『Buggy』

『Pram』

などと言われています☝️❗️

 

ちなみに、Buggy』

折り畳みができたり、軽くて

持ち運びタイプのものをさすようです👀☝️

 

『バギー』は、

日本でも聞いたことのある言葉ですが、

『Stroller 』は馴染みがない方は

多いかと思います😊

 

 

こういった和製英語は、

身の回りで意外と他にも

たくさんあるんですよ☺️

 

 

商品を買ったら、このように

英語表記のあるものは

是非チェックしてみてくださいね😉🌟

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です